Vos enfants sont entre de bonnes mains!
Your children are in good hands!
Du lundi au vendredi
de 7h00 à 8h10
& de 14h10 à 17h30
Monday to Friday
from 7:00 to 8:10 a.m.
& from 2:10 to 5:30 p.m.
Le programme de prise en charge avant et après l'école (PPECAAE-NS) au service récréatif Le Trait-d'Union, débuté en 2019, est une initiative conjointe du ministère de l'Éducation et du développement de la petite enfance et du ministère des Communautés, du Tourisme et de la Culture et du Patrimoine. Axé sur les jeux en plein air, le mouvement et le développement des compétences de base en activité physique, ce programme vise à promouvoir la santé des enfants, à leur fournir des compétences durables, et à offrir des activités d'apprentissage de qualité à la petite enfance. Les jeux en plein air favorisent le développement cognitif, social, affectif et physique des enfants, notamment en encourageant la résolution de problèmes et la pensée critique. Le programme offre une variété d'activités visant le développement global de l'enfant, en mettant l'accent sur le jeu comme outil essentiel d'expression et d'intégration. Les activités sont proposées par le personnel et choisies par les enfants, dans un environnement sécurisé qui encourage le mouvement. Bien que situé dans les locaux de l'École Rose-des-Vents, Le Trait-d'Union et l'école sont des entités distinctes, avec Le Trait-d'Union responsable uniquement de la période avant et après les classes.
The before- and after-school care program (NS-BAP) at Le Trait-d'Union recreation department, starting in 2019, is a joint initiative of the Ministry of Education and Early Childhood Development and the Ministry of Communities, Tourism and Culture and Heritage. Focusing on outdoor play, movement and the development of basic physical activity skills, this program aims to promote children's health, provide them with sustainable skills, and offer quality early childhood learning activities. Outdoor play promotes children's cognitive, social, emotional and physical development, notably by encouraging problem-solving and critical thinking. The program offers a variety of activities aimed at children's overall development, with an emphasis on play as an essential tool for expression and integration. Activities are proposed by the staff and chosen by the children, in a safe environment that encourages movement. Although located on the premises of École Rose-des-Vents, Le Trait-d'Union and the school are separate entities, with Le Trait-d'Union responsible solely for the before- and after-school periods.
Nous croyons que les enfants… nous étonnent par leur capacité à grandir, à se développer et à partager leurs sentiments. Ils sont sans peur et ont une capacité infinie à s'enseigner les uns aux autres et aux adultes qui les entourent. Ils recherchent l'aventure, sont curieux et chacun d'entre eux est unique. Leur adaptabilité est un exemple pour les adultes. Les enfants ont une capacité inhérente à apprendre de façon active.
Nous croyons que les jeux en plein air sont ... nécessaires (avez-vous déjà passé toute la journée à l’intérieur avec des enfants?!). Ils sont essentiels à leur développement et à leur plaisir. C'est essentiel pour le développement sain des enfants. Il favorise les expériences d'apprentissage et le développement des habiletés motrices.
Nous utilisons le temps passé à l’extérieur pour contribuer… à la santé des enfants et à leurs relations avec leurs pairs. C’est le moment de développer leurs compétences physiques (conscience du corps) et sociales tout en explorant et en se montrant aventureux. Ils apprennent un sentiment de liberté et de frontières personnelles.
Nous voulons que les espaces extérieurs soient… une extension sûre de nos salles de classe où ils peuvent être eux-mêmes et considérés comme un partenaire égal avec d’autres possibilités de jeu. Cela devrait promouvoir un amour qui dure toute la vie d'être à l'extérieur et c'est un espace d'apprentissage important. Nous savons que les pièces détachées (loose parts) ont des avantages illimités.
Lorsque nos enfants seront à l'extérieur, nous favoriserons ... un mode de vie sain, de l'imagination, de la créativité et la résolution de problèmes. Ils pourront essayer de nouvelles choses et développer leur indépendance et des relations saines.
Lorsque les enfants sont à l'extérieur, le rôle de l'adulte consiste à ... assurer la sécurité des enfants, à y participer activement et à leur donner l'occasion de réaliser leur plein potentiel. Nous faciliterons l'apprentissage des bases de jeu ouvertes et inculquons la joie d'être un enfant pour toujours. Nous fournirons un environnement inclusif en assurant un équipement universel, un accès et des intérêts grandissant.
We believe that children... amaze us with their ability to grow, develop and share their feelings. They are fearless and have an infinite capacity to teach each other and the adults around them. They're adventure-seeking, curious and each one is unique. Their adaptability is an example to adults. Children have an inherent capacity for active learning.
We believe that outdoor play is ... necessary (have you ever spent all day indoors with children?!). It's essential to their development and enjoyment. It's essential for children's healthy development. It fosters learning experiences and the development of motor skills.
We use outdoor time to contribute... to children's health and their relationships with their peers. It's a time to develop their physical (body awareness) and social skills while exploring and being adventurous. They learn a sense of freedom and personal boundaries.
We want outdoor spaces to be... a safe extension of our classrooms where they can be themselves and seen as an equal partner with other play opportunities. It should promote a lifelong love of being outdoors, and it's an important learning space. We know that loose parts have unlimited benefits.
When our kids are outside, we'll be fostering ... healthy living, imagination, creativity and problem-solving. They'll be able to try new things and develop independence and healthy relationships.
When children are outdoors, the adult's role is to ... ensure the children's safety, participate actively and give them the opportunity to realize their full potential. We will facilitate learning the basics of open play and instill the joy of being a child forever. We will provide an inclusive environment by ensuring universal equipment, access and growing interests.
Accréditation High Five
High Five certification
En tant qu’organisation accréditée HIGH FIVE, nous nous engageons à appliquer des mesures de sécurité et de qualité au programme de loisirs et de sport de nos enfants.
As a HIGH FIVE accredited organization, we are committed to applying safety and quality measures to our children's sports and leisure program.
Un(e) adulte attentionné(e)
Les amis
Le jeu
La maîtrise
La participation
Caring adult
Friends
Play
Masterie
Participation
Les pièces détachées
Loose parts
Le programme de pièces détachées offre aux enfants des environnements de jeu riches et stimulants, leur fournissant les ressources nécessaires pour laisser libre cours à leur imagination. Ces pièces détachées, non normatives et offrant des possibilités illimitées, encouragent la créativité des enfants en les incitant à créer et à résoudre des problèmes sans instructions ni règles prédéfinies. L'utilisation de pièces détachées favorise un apprentissage soutenu et ciblé, où l'action de l'enfant est claire. Les milieux naturels comme les forêts ou les plages sont particulièrement propices à l'imagination des enfants, offrant des espaces bien plus stimulants que les aires de jeux artificielles.
The loose parts program offers children rich and stimulating play environments, providing them with the resources they need to let their imaginations run wild. Non-prescriptive and offering limitless possibilities, these loose parts encourage children's creativity by prompting them to create and solve problems without predefined instructions or rules. The use of loose parts encourages sustained, focused learning, where the child's action is clear. Natural environments such as forests or beaches are particularly conducive to children's imagination, offering far more stimulating spaces than artificial playgrounds.